2011. augusztus 2., kedd

Dir en Grey - Erode

(Pusztulás)*

Az az éjjel, mikor képesek voltunk érezni egymást,
Dermesztő hideggé vált.
Mély álomra szenderülve, az elengedés mélységeibe.

Az érzés, egy furcsa érzékelés messze került tőlem.
Napok, melyek oly gyönyörűnek tűntek, a mérgező virágok kertjében.

Attól a naptól kezdve egyre nagyobb dühöt éreztem,
Valaki mást kerestem.

Azon az éjjelen minden darabokra hullt, többé nem lehetünk együtt.
Valahányszor találkoztunk, hazudtam neked,
Mert mostanra oly messze kerültem onnan.

A tény, hogy többé képtelen vagyok szeretni téged,
Teljes súlyával rám nehezedik, kínoz és elszomorít.
Az éj túl hosszú volt, fájdalmat okozva nekem.

A baleset, mi veled történt, nyugtalanná tesz.
Semmi kellemeset nem tudok mondani, hozzád fagytam.
Itt voltam.

Ha nem érdekel, hogy ez nem valóság, karjaimban tartalak.
Annyiszor láttál, ahányszor csak akartál.

Míg valaki más tett magáévá...

Így, talán csak egy kicsivel kerülhetek közelebb hozzád,
Még ha nem is valóság, mostantól elfojtom szívem.

Az az első és végső éjjel elmúlt,
Úgy tettél, mintha nem tudnád a legvégéig.

*Az Erode szó, kimarást, elhordást jelent, de szerintem a 'Pusztulás' jobban hangzik, ezért fordítottam így a címet

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése